主頁
[視頻] 黃文升香椰之旅
作者 文升   
2008/05/15, 星期四

http://it.youtube.com/watch?v=YW4ia3gOWGw

(貼心叮嚀:为了播放顺畅,请在按播放鍵后,转成pause按钮一到二分钟,才开始观赏)

最後更新 ( 2008/06/16, 星期一 )
 
众神之岛巴厘美食游
作者 文升   
2008/07/02, 星期三

文和摄影:黄文升 另有短片在視頻

巴厘岛是举世闻名,热带海滩交织着古印度教文化,风情独特,是世人向往的旅游胜地之一。除了美景和宗教,我对当地的食物充满好奇,每次向岛上回来的朋友探听,大都对当地的食物印象模糊,最多也只是粗略介绍烧鱼不错。

还没有向巴厘岛出发以前,07年曾因美食节目<马来西亚TOP TEN海南鸡饭王>合作的导演BOB先生提醒我,一定要尝尝当地的烧猪饭(Nasi Babi Guling),风味独特又美味。让我在飞往巴厘岛国际机场的天空,仿佛已经闻到烧猪肉饭的香气。

用马来话骂人的假日本游客
抵达后的第二天下午,开车钻进巴厘岛首府登巴萨的街场,到当地的菜市场逛逛。远远就看到了红彤彤的烧猪,来到档口前,买一些烧猪肉来尝尝,也顺便拿了炸成像虾饼的猪油渣,味道香脆却不咸。付钱的时候,一个假扮热心的妇人,抢在档主之前,漫天开价,被我用马来话喝斥,档主和她吓了一跳,以为日本游客也会用印尼话骂人。

去到充满艺术气息的山城乌布(Ubub),闻名的烧猪饭档已经结束营业了,结果在菜市场尝到另一种美味的早饭,撕成大片的鸡肉,用各种香料炒香,最有趣的是还用泡面来当其中一种配料,味道芳香,令人开胃,和马来西亚东海岸的nasi dagang有异曲同工之妙。在这里还吃到本地家常菜椰丝炒杂菜,叫做Lawah Bali,味道洋溢着巴厘的缤纷色彩。

火山脚下的巨型牛油果
到达巴厘中部的火山湖Lanau Batur,60年代初火山爆发,整座巴厘岛地动山摇,骇人的火山灰,笼罩天空,让巴厘岛24小时里头见不到阳光,但是乐天知命的村民,事后继续在此生活。我开车钻入Gunung Agong火山脚下的村落,看见菜园遍布,村民都在活火山脚下的肥沃土地讨生活。火山泥孕育出来的牛油果,长得像小木瓜那么大!请我吃午饭的村民说,要再过几天才熟透,可惜我来得太早了。
 
车子继续往北方驶去,海拔不断攀升,天气越来越清爽,有点像马来西亚的福隆港,在最高点的驿站休息,吃了点红番薯饼和巴厘风味的椰子糕,车子开始下山,沿途有许多水果摊位,在摆卖红毛丹,榴莲和水蓊。果实硕大又便宜。
 
鲜少游客到访的热情古镇
來到北方的Singarajah,这里是岛上最多华人的城镇,晚上到市区的水上海鲜餐馆吃饭,会说华语的老板李大哥,全家大小动身准备晚餐。他太太炒的辣椒蕹菜,好吃到不得了,要了第二碟,他说腌制的辣椒酱用完了,真要命!这里的烤鱼也很特别,把鱼只剖成两边,烤到香脆,口感有点像邦咯岛的沙爹鱼。还有用鱼肉加椰丝制成的沙爹,风味独特。李大哥说巴厘菜很喜欢炮制鸭肉,他的菜单里头,有五到六种用鸭烹调的菜式,只可惜受到禽流感的问题困扰,所以暂时没有货源。
 
寻访全岛最佳的巴厘烧猪肉饭
第二天早上,到街上四处探听全岛最著名的烧猪肉饭,结果走错地方进错餐馆,还好遇到热情的华人街坊,亲自带路,让我找到了目标。这家由华人开设的巴厘式烧猪肉饭店,菜式丰富,除了烧猪肉,还有炸大肠,炸粉肠,用本地香料炒香的猪肉丝,鱼肉椰丝沙爹和类似北马鲤鱼包乌达的小点。我全部都要了。老板娘透露,华人的烧猪会用到豆瓣酱做腌料,而巴厘式的却没有,而且巴厘式的猪皮是没有使用钉锤打洞,所以表层平滑。
 
包扎好了烧猪肉饭,启程南下,途径风光明媚的Bedugul湖边,在著名的水神庙旁,伴着湖上吹来的凉风,还有鸟儿的歌声,享用带来的饭,真是人生一大乐事。
 
世外桃源好餐厅
回到游客熙攘的Kuta海滩,在通往Tanah Lot海神庙途中,我发现路边有个木板小招牌,觉得有感觉,把车子转会头,钻进了一个花园,走入迂回的小径,听到里头传来悦耳的敲击声,以为有人在里面排练舞蹈,把心跳和脚步一起加快,走完小径,眼前一亮,原来是座四周被稻田围绕的餐厅,让人心广神怡,敲击声源自驱赶鸟儿的风力铁罐,声音从稻田的四面八方涌过来,非常的动听!要了炸香蕉做点心,谁知道店家一点都不马虎,把炸好的香蕉切块,淋上炼乳,再用一大块的芝士刨丝,洒在香蕉上,味道交融得特别好,对着美丽的稻田,让人吃了一碟又一碟,也让我动念一定要再回来这里。

 

最後更新 ( 2008/07/11, 星期五 )
 
[視頻]口福星黃文升的巴厘美麗餐館
作者 文升   
2008/06/03, 星期二

點擊觀看

(貼心叮嚀:为了播放顺畅,请在按播放鍵后,转成pause按钮一到二分钟,才开始观赏)

最後更新 ( 2008/07/11, 星期五 )
 
[視頻] 口福星文升巴厘之旅
作者 文升   
2008/05/29, 星期四

http://it.youtube.com/watch?v=T4zNwgY_hTY

(貼心叮嚀:为了播放顺畅,请在按播放鍵后,转成pause按钮一到二分钟,才开始观赏)

最後更新 ( 2008/06/16, 星期一 )
 
[星級私房菜]铝纸蒸白鲳
作者 9Design   
2008/05/12, 星期一

 

铝纸蒸白鲳


材料
白鲳1只,两边横割两三刀。
香菇2颗切丝
红辣椒1条切丝
樱桃番茄5颗对半切开
姜丝1小把

调味料
麻油1汤匙
酱青1汤匙
蚝油半汤匙

其他道具
铝纸1大片

做法
1.    鲳鱼清除鱼腮内脏,两边横割两三刀。
2.    摊开铝纸,淋上麻油,把鲳鱼平铺在铝纸上。
3.    淋上酱青和蚝油。
4.    洒上香菇丝,红辣椒丝,姜丝和樱桃番茄。
5.    把铝纸包扎密封,确保没有漏洞。
6.    放入预先烧热的蒸炉,用大火蒸15分钟。
7.    出炉后尽快上桌,把铝纸撕开,就是大快剁颐的时候了!

这道菜是文升在砂拉越尝过的铝纸蒸鱼改装的菜式,砂拉越的版本,是用潮洲咸菜蒸鱼的方式炮制,文升舍弃酸梅和咸菜等腌制品,用樱桃番茄的果汁来制造甜酸味。
 
[星級私房菜]香茅胡椒炒肉片
作者 文升   
2008/05/12, 星期一


香茅胡椒炒肉片

材料
2寸长,1寸阔,瘦肉片600克
香茅4支
小红葱5颗切片

调味料
黑胡椒粉半汤匙
黑酱油1汤匙半
酱油1汤匙
蚝油半汤匙
盐半茶匙
糖半茶匙

其他材料
油半小碗

做法
1瘦肉片上下两面,用刀背纵横剁过一遍。
2在瘦肉片洒上所有调味料,腌过20分钟以上。
3用刀背把香茅拍打,小红葱剁成茸。
4烧热铁镬,爆香小红葱和香茅。
5闻到香味后,倒入瘦肉片,用中火炒到熟透,就可以上桌。

这道菜是口福星黄文升,从砂拉越美里的<香茅炒黑胡椒山猪肉>这道独特名菜得到灵感。
最後更新 ( 2008/05/12, 星期一 )
 
[星級私房菜]西洋红烧排骨
作者 文升   
2008/05/06, 星期二
star cuisine recipe 
《前言》
口福星不停在世界各地走透透,為的,除了美食,還是美食。
日子有功,不知不覺中,不止是嘴巴也變刁了變壞了,就連對食物的原料、配料,以及烹調手法,也有一定的認知與心得。
為此,本欄應運而生,將由口福星黃文升親自操筆,不定期為看官食家們獻上星級的私房食譜。請鎖定這單元。
開業的第一道“星級私房菜”,是口福星黄文升从槟城猪肉西餐烹调高手和澳洲美食团结集回来的心得:

西洋红烧排骨  VincsHuang Grill Pork Ribs

〈材料〉                                                     Ingredients:
猪排骨一排,大约一尺长                        1 stalk spare rib (cut into 1 inch length)
 
BBQ烧烤酱: (拌匀)                                   BBQ Sauce :(mix well)
 梅子酱2汤匙                                           plum sauce 2 tbsp
番茄酱1汤匙半                                       tomato sauce  11/2 tbsp
清水半小碗                                              water ½ bowl
白醋1茶匙                                              rice vinegar 1 tsp
糖1汤匙                                                 sugar 1 tbsp
辣椒酱半汤匙                                        chilli sauce ½ tbsp                                        

〈调味料〉                                             Seasoning:
红酒2汤匙                                            red wine 2 tbsp
妈蜜麦芽胚胎酱1汤匙                       marmite sauce 1 tbsp
黑胡椒粉1汤匙                                  black pepper 1 tbsp
白糖1汤匙                                         sugar 1 tbsp
盐1茶匙                                             salt 1 tsp
酱青1 汤匙半                                    light soy sauce 11/2 tbsp
橄榄油2汤匙                                   olive oil 2 tbsp
 
做法:
-将排骨搓盐,略腌,然后用清水冲洗,沥干备用。
  Season the spare rib with salt, marinate for a while, then rinse under running cool water,   
  drain well and keep aside.
-用红酒,妈蜜麦芽胚胎酱,黑胡椒粉,白糖和酱青倒在排骨,涂均上下两边,腌 制至少15分钟。调味汁留着备用。
Rub the red wine, marmite malt sauce, black pepper, sugar and light soy sauce over the spare rib until well combined, marinate for 15 minutes. Reserve the seasoning juice.
 
-烤盘铺上铝纸,倒入橄榄油,放入排骨,用中火(大约250-300度)烧烤25分钟。
 Lay the aluminum foil onto a roasting tray, add in olive oil, place in spare rib, roast at 250-300C for 25 minutes.

-最后10分钟,不断在上下两边涂上烧烤酱。
  At the last 10 minutes, dish out the spare rib and rub with BBQ sauce.

-最后5分钟,淋上之前剩下的调味汁,调味汁煮成浓稠,切块,就可上桌。
  At the last 5 minutes, pour in the remaining seasoning sauce, cook until the seasoning is thicken. Dish out, cut the spare rib into pieces. Serve hot.
最後更新 ( 2008/05/12, 星期一 )
 
[星級私房菜]邦咯家乡卤鸭
作者 9Design   
2008/05/07, 星期三

邦咯家乡卤鸭 Pangkor Stewed Duck

口福星黄文升开设<邦咯海鲜村>的岳母原来也有自家的卤鸭配方 

〈材料〉                                                   Ingredients:
鸭一只                                                        1 no duck
老姜250克                                               250g old ginger
南姜250克                                              250g fresh galangal
 
〈调味料〉                                              Seasoning:
白糖4汤匙                                             4 tbsp sugar
酱青5汤匙                                            5 tbsp light soy sauce
黑酱油4汤匙                                       4 tbsp dark soy sauce
蚝油2汤匙                                          2 tbsp oyster sauce      
白胡椒粒1汤匙                                 1 tbsp peppercorns
八角2颗                                            2 nos star anise
桂皮1片                                           1 slice cinnamon stick
 
〈其他〉                                           
清水3碗                                           3 bowls water
 
做法Method:
-把鸭洗净去油。
 Rinse the duck and remove the fat.

-把老姜和兰姜稍微拍打,1/3份塞进鸭肚,另外2/3切成厚片,放入热锅炒香,捞起备用。
 Flatten the old ginger and fresh galangal, stuff 1/3 portion into the cavity of the duck, then cut 2/3 of ginger into thickly slices. Stir-fry them into hot wok until fragrant, remove and keep aside.

-把铁锅烧热,倒入白糖,用中小火将白糖炒成糖浆。
 Heat up the wok, add in sugar, cook the sugar at low heat until become syrup.

-倒入酱青,黑酱油,蚝油,白胡椒粒,八角和桂皮,来回搅拌。
 Add in light soy sauce, dark soy sauce, oyster sauce, peppercorns, star anises and cinnamon stick, stir well.
-倒入清水,煮成卤汁。
  Pour in water,  cook until to be stewed stock.

-把鸭放进卤汁,卤汁刚好掩盖半只鸭,加盖,用中火闷煮。
Place the duck into stewed stock, just cover the duck, cover and stew at medium heat.

-反复打开锅盖,翻转鸭,让它全身都受到卤汁闷煮。
Often  open the cover , turn over the duck until the duck is combined with the stewed stock.

-大约45分钟,如果叉子可以顺畅从鸭肉拔出,就大功告成。
 Cook for 45 minutes until the duck is tender. Dish up, serve hot.


口福星文升温馨提醒:卤汁非常容易沾锅底,请浸泡了再清洗吧: )

最後更新 ( 2008/05/12, 星期一 )
 
[視頻] 黃文升加埔美食團
作者 文升   
2008/05/04, 星期日

http://www.youtube.com/watch?v=J4Lw6AoxK-8

(貼心叮嚀:为了播放顺畅,请在按播放鍵后,转成pause按钮一到二分钟,才开始观赏)

最後更新 ( 2008/06/16, 星期一 )
 
<< 首頁 < 上頁 1 2 3 下頁 > 末頁 >>

當前記錄 29 - 37 / 37